Babacar (Maxi extended version verso en Allemand – Allemagne 🇩🇪)

La petite histoire

Ce 45 tours maxi de mai 1988 en provenance d’Allemagne contient les titres Babacar en version 7:27 et C’est bon que tu sois là. La chanson Babacar est d’inspiration humanitaire et a été écrite à la suite d’un séjour au Sénégal.

C’est un gros morceau, au rythme lancinant. Les mots, l’histoire, tout est douleur et colère. L’Afrique, telle qu’elle est, est rentrée dans notre paysage et ça s’entend. L’Afrique est une terre flamboyante, déclare France gall, peu après la disparition tragique en janvier 1986 de Daniel Balavoine.

En janvier 1986, France Gall se trouve au Sénégal pour perpétuer l’œuvre d’Action École. Apercevant un bébé dans les bras de sa mère, France s’approche pour dire à celle-ci combien elle le trouve beau. “Alors prends-le, je te le donne !” lui répond la jeune femme en lui tendant le nourrisson. France est bouleversée. “Cette femme aimait son enfant. Elle ne voulait s’en séparer que pour lui épargner une existence misérable. Je ne pouvais pas le lui enlever. Alors nous avons choisi de veiller sur lui, de loin.

Ce disque est une version “Extended version” qui contient Babacar en version 7’27 avec le verso traduit en Allemand. Consultez la même version en provenance d’Allemagne avec le verso en Français.

Januar 1986 / Senegal / Ein Buschdorf

Dein Baby ist schön.

– Wirklich? Wenn Du willst, geb’ ich es Dir, nimm es und nimm es mit Dir mit.

Wie heißt es ?

– Babacar.

Les titres, paroles et extraits originaux*

Apache ‎– 248 441 0
Mai 1988
Photo : Bertrand Crouzat
Distribution : WEA Music
Warner Communication Company
Extraits de l’album Babacar
Manufactured in Germany. Pressé en Allemagne.
Record Service GmbH, Alsdorf.
A Warner Communications Company

Le clip vidéo

Les photos de 1988

À découvrir

France Gall Collection est sur YouTube

France Gall en vidéo

À découvrir